St Joe's Blog

St Joe's Blog

Tuesday, 25 March 2008

Y3/4's local dialect

In our Literacy groups we are looking at stories from different cultures. One of the key features we've identified has been how the characters in the stories talk in a 'non-standard' form of grammar. This has taken shape in different forms depending on the locality in which the story has been set. To try and show the difference between standard English and a 'non-standard' form, my Literacy group practiced changing a short extract from 'Harry Potter and the Philosophers Stone' into 'Bristolian'.


Elliott's 'standard' English reading.


Ailis' 'Bristolian' reading.

Yasmin's 'Bristolian' reading.

The sound might be a bit low so you will probably have to turn your speakers up.

Mr Tilmouth

7 comments:

Anonymous said...

very good and i liked gurt lush it is very funny.

Anonymous said...

i liked the gurt bit very good and very funny

Anonymous said...

very good and very funny i liked all of it.

Anonymous said...

Hi i'm Ailis I really enjoyed Watch and doing this it was the funnyist thing thats happened to me so far!!!!!!!!!!!!

Anonymous said...

It was Great fun Watch and doing this!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

From Ailis

Anonymous said...

I was so embarrassed when i couldn't say philosophers stone at the start and i wasn't that good at talking bristonian.


from yasmin (the last person talking)

Anonymous said...

i am in year 5 now and i'm still bristolion at heart and i am better and EVEN lounder now! YES GERT LUSH IS I!!!!!
from the bristol girl ailis